Geplaatst op

Nieuwe bundel ‘van huusie noar hoes’ van Laurens ten Den verschenen

Met van huusie noar hoes verschijnt een omvangrijke en zorgvuldig samengestelde bundel van Laurens ten Den, waarin een brede selectie is opgenomen uit zijn Sallands-Twentse oeuvre. De uitgave biedt een rijk en veelzijdig overzicht van decennia schrijverschap in streektaal, waarin theaterteksten, televisiescripts en poëzie samenkomen in een herkenbare, eigen literaire stem.

Ten Den geldt als een belangrijke hedendaagse vertegenwoordiger van de Nedersaksische literatuur. Zijn werk beweegt zich soepel tussen Sallands en Twents, tussen podium en papier, en kenmerkt zich door een directe zeggingskracht, een sterke verbondenheid met de regio en een stijl waarin nuchterheid, humor en ontroering elkaar afwisselen. Daarmee draagt hij wezenlijk bij aan het voortbestaan én de ontwikkeling van de streektaal als literaire taal.

In van huusie noar hoes zijn teksten opgenomen uit uiteenlopende fases van zijn loopbaan. Zo bevat de bundel materiaal uit theaterproducties als Hanna van Hendrik en De Vergeten Twentse Lente van Johanna ter Steege, bewerkingen van William Shakespeare (King Lear), en televisiewerk voor series als Woeste grond en Van jonge luu en oale grond. Daarnaast zijn er vertalingen en bewerkingen opgenomen, waaronder dichtwerk van Willem Wilmink en een Twentse versie van het bekende kerstlied Driving Home for Christmas. Samen geven deze teksten een goed beeld van de breedte en ontwikkeling van zijn oeuvre.

De bundel laat zien hoe streektaal een volwaardige literaire expressievorm kan zijn, met ruimte voor zowel persoonlijke observatie als culturele verankering. Voor lezers biedt het boek een toegankelijke kennismaking met het werk van Ten Den, maar ook een verdiepend overzicht voor wie zijn oeuvre al langer volgt.

Op 8 mei 2026 wordt aan Laurens ten Den de Johanna van Buren Cultuurprijs 2026 uitgereikt. Deze erkenning volgt op de verschijning van de bundel en onderstreept zijn betekenis binnen de Nedersaksische taal- en cultuurtraditie.

Geplaatst op

Höllenboer druk aan het schrijven geslagen voor boek over eigen geschiedenis

Het zou aanvankelijk alleen maar een bundeling van alle in de loop der jaren geschreven songteksten van het Sallandse duo Höllenboer worden, maar dat bescheiden idee liep flink uit de hand. Waardoor er nu in oktober 2026 een compleet boek over 40 jaar Höllenboer verschijnt.

Bron: Salland Centraal / Weekblad voor Salland, 25 febr. 2026

Geplaatst op

Stoete op de planke: nieuwe gedichtenbundel van Henk van Rossum brengt Sallands dialect tot leven

Met Stoete op de planke verschijnt een nieuwe gedichtenbundel van Henk van Rossum, geboren in Averlo (1950). In vijftig gedichten keert Van Rossum terug naar de eerste twaalf jaar van zijn leven, opgegroeid in een boerengezin waar uitsluitend Sallands dialect werd gesproken. De bundel is een warm en persoonlijk eerbetoon aan taal, herinnering en een verdwenen wereld.

Gewoonten, gebruiken, mensen, taal, voorwerpen en ideeën uit die jeugd vormen het hart van Stoete op de planke. Alles is geschreven in de levendige spreektaal van zijn jonge jaren, zoals die klonk in Averlo, een buurtschap van de vroegere gemeente Diepenveen. Het dialect is daarbij geen nostalgisch decor, maar een dragend element: de taal waarin werd gedacht, gevoeld en geleefd.

In het voorwoord beschrijft Van Rossum hoe hij tot aan de kleuterschool uitsluitend dialect sprak, en hoe hij op school leerde dat ‘netjes praten’ de norm was. Thuis en onderweg werd het dialect echter als vanzelf weer gesproken. Die tweetaligheid ziet hij nu als pure rijkdom. Met Stoete op de planke brengt hij een eerbetoon aan de taal van zijn ouders en grootouders — een taal die volgens hem ten onrechte vaak als minderwaardig werd gezien, maar juist rijk en expressief is.

De bundel vormt een duidelijke aanvulling op zijn eerdere poëzie. In Aan de man (2022) laat Van Rossum zich als veelzijdig dichter zien, met poëzie over verlangen, lichamelijkheid, mannelijkheid en maatschappelijke spanning. Aan de man is geschreven in het Nederlands. Met Stoete op de planke verschuift het perspectief nadrukkelijk naar de herinnerde jeugd en naar het Sallandse dialect.

Stoete op de planke is het 26e deel in de zogenoemde Salland Serie, een reeks die ooit werd gestart door Arno Guldemond, boekhandelaar in Raalte, en met deze bundel wordt voortgezet door de Stichting Nedersaksische Uitgeverij. De Salland Serie vormt inmiddels een rijke en gevarieerde reeks bundels vol poëzie en verhalen, met Salland als gedeelde basis en inspiratiebron.

De Stichting Nedersaksische Uitgeverij zet zich in voor het bevorderen van kennis en begrip van de cultuurgeschiedenis van het Nedersaksische taalgebied. Met oog voor taal, volkskunde, kunst en landschap, en gedragen door vrijwilligers, werkt de uitgeverij aan het behoud en de doorontwikkeling van streektaal en -cultuur. Zo verschenen afgelopen jaar Sallands voor beginners en Jip & Janneke in het Sallands.

Stoete op de planke is niet alleen een literaire uitgave, maar ook een culturele daad: het vastleggen en doorgeven van een streektaal en leefwereld die grotendeels verdwenen zijn — en juist daarom van blijvende waarde.

€ 14,95 | 72 pagina’s | hardcover | ISBN 978-90-71517-93-8

Geplaatst op

Van den vos Reynaerde in het Sallands

In maart 2026 verschijnt een nieuwe Sallandse vertaling van het Middelnederlandse meesterwerk Van den vos Reynaerde, verzorgd door Jan Nijen Twilhaar. Dit werk is een vervolg op de Twentse vertaling van Harry Morshuis, die in oktober 2025 bij ons verscheen en volledig op rijm is uitgevoerd. De Sallandse vertaling onderscheidt zich door geen gepaard rijm te gebruiken, waardoor de brontekst letterlijk en trouw wordt weergegeven, maar toch vlot leesbaar blijft dankzij ritme en metrum.

Deze editie is volledig geannoteerd met 158 eindnoten over historische en culturele achtergronden, plaats- en eigennamen, juridische en theologische context en taalgebruik. De vertaling is geschreven in het Sallands, een van de Nedersaksische verianten, met spelling en grammatica gebaseerd op het Hellendoorns.

Het boek is nu al te reserveren en biedt liefhebbers van Nedersaksische literatuur en middeleeuwse verhalen een unieke kans om Reynaert in eigen streektaal te beleven.

Verder lezen over deze uitgave? Jan Nijen Twilhaar schreef een uitgebreide toelichting op Neerlandistiek.nl

Geplaatst op

Nedersaksische Uitgeverij goed op stoom en méér dan dialect

Lange tijd verscheen er bij de voorloper van de Stichting Nedersaksische Uitgeverij twee bestsellers: het Jaarboek Twente met een historie van 65 jaar én de Twentse almanak, die al bijna 150 jaar op de markt gebracht wordt. Nieuw elan ontbrak echter om de Uitgeverij Twentse Media toekomstbestendiger te maken. In augustus 2024 maakte de oude stichting een doorstart onder de de bezielende leiding van door Robert Kemper Alferink (38) en zijn echtgenote Inge Kemper (34). 

Bron: De Week van Hellendoorn-Nijverdal

Geplaatst op

Sallandse en Twentse Jip en Janneke en Reintje de Vos in Nijverdal ten doop gehouden

NIJVERDAL – De Sallandse én Twentse uitgave van Jip en Janneke zijn woensdagmiddag onder grote belangstelling gepresenteerd in de ZINNiN Bibliotheek in Nijverdal. Een verheugde Robert Kemper Alferink van de Nedersaksische Uitgeverij kon een groot gezelschap verwelkomen. Onder hen zo’n 80 vertalers die voor het overzetten van een verhaaltje van Jipke en Jannöaken hadden gezorgd.

Bron: De week van Hellendoorn en Nijverdal

Geplaatst op

Jip en Janneke vertaald in het Sallands: ‘Möaties veur altied’

HAARLE – De naam zegt het al; ‘Jip en Janneke – Möaties veur altied’. Het zijn veertig iconische verhalen van Annie M.G. Schmidt, compleet met de originele tekeningen van Fiep Westendorp, maar dan vertaald in het Sallands. Woensdag 1 oktober is deze nieuwste uitgave van de Nedersaksische Uitgeverij in Haarle gepresenteerd in ZINiN in Nijverdal, tegelijk met een nieuwe Twentse editie van ‘Jipke en Jannöaken’ én de eerste Twentse vertaling van het middeleeuwse dierenepos Van den Vos Reynaerde.

Bron: Salland Centraal – Weekblad voor Salland, 1 oktober 2025

Geplaatst op

‘Mu’j goed kiek’n wa’k zeg’, streektaal uitgelicht in Salland Magazine

Harrie Kiekebosch en Robert Kemper Alferink zijn vanavond te gast in Salland Magazine, de talkshow van Salland1. Beiden weten alles over de streektaal.

“Waarom is de streektaal zo belangrijk, hoe gaan nieuwkomers in Salland hiermee om?” Dit zijn zomaar een aantal vragen die voorbij komen in de uitzending. Harrie heeft onder andere meegewerkt aan het boekje ‘Sallands voor beginners’. Robert is helemaal bekend met de streektaal, hij kan hier veel over vertellen.

Presentatrice Gemma Groot Zwaaftink ontvangt haar gasten in de studio in Wijhe. De uitzending van Salland Magazine begint donderdag om 20.00 uur op het tv-kanaal van Salland1. De uitzending is ook rechtstreeks te volgen en terug te kijken via YouTube.

Bron: Salland1